Sample of hebrew greek interlinear bible
The Hebrew is based on the Masoretic text and the Greek is based on the Textus Receptus. Strong's numbers allow even those without previous knowledge of Greek or Hebrew to easily access a wealth of Strong's-Greek/Hebrew dictionaries, analytical lexicons, concordances, word studies, and more. But what really distinguishes this resource is the numbers of the Strong printed directly above the words of Hebrew and Greek.
#Sample of hebrew greek interlinear bible full
It also includes "The Literal Translation of the Bible" in the external column, featuring full Hebrew and Greek texts with a direct English rendering below each word.
aning within the original biblical languages. Side-by-side generally feels much better to me, and i like to use mechon-mamre, in part because of the side-by-side and in part because the older JPS translation is a bit more mechanical than sefaria's top-bottom and nJPS.The only complete interlinear Bible in English-and it's keyed to "Exhaustive Concordance of Strong!" Thousands of pastors, students, and lay people have found the "Interlinear Bible" as a time-saving tool to investigate the subtle nuances and layers of me. so you might get weird ideas if you read in english "in-beginning created god" and don't know hebrew grammar. in fact, the most common structure in biblical hebrew is the waw-consecutive, which goes "waw-verb subject object", implying narrative sequencing of each subsequent statement. additionally (and this is the case with greek, too) word order isn't always the same. one or the other is going to be backwards. so one line wants to go in one direction, the other in the other. part of the problem is hebrew is a right-to-left language, and english is left-to-right. Interlinear hebrew kind of gives me a headache. This thread is already full of great comments, but i'd like to add a note of personal preference, and maybe one of the reasons people are saying that interlinear is not a good way to learn the language For learning, however, they're great tools. Just be aware that reader's editions aren't useful for doing text-critical work. They also typically have a brief dictionary at the back too. Reader editions have the Greek or Hebrew Text with glosses at the bottom of the page for words that are less common (e.g. You could also get Zondervan's Greek and Hebrew Bible for both. For Greek, you can get the UBS reader, but I prefer the formatting of Tyndale's new Greek reader. For Hebrew, your best bet is probably the BHS reader's edition. You may also consider investing in a reader's Greek NT or Hebrew OT.
#Sample of hebrew greek interlinear bible free
I've got two sets of basic Greek and Hebrew vocabulary flashcards on Quizlet you're free to use (note: both sets are pretty large the Greek has words occuring 15 or more times in the NT, and the Hebrew, I think, has words occuring 50 times or more). If you want to actually learn, however, invest in some beginner grammars and memorize vocabulary. If you want to learn the language, they'll likely do more harm than good. If you're content to never learn Greek and Hebrew and just want a resource for occasional word studies, an interlinear is fine. I'll echo /u/Jimothy-James and say that Interlinear Bibles are really for people who don't want to learn the original language.